Grammaire wallonne en ligne
Li waibe del croejhete walone
La phrase comparative
a) Dans une phrase indiquant une
corrélation, on utilise les formes (å) pus ki ou
pus' ki et (å) mons ki ( ∼
mwins':
- pus k' i gn årè do bwès dins l' feu, mons k' nos årans
froed (plus il y aura du bois dans le feu, moins nous aurons
froid); pus ki ti båraedje esteut bén fwait, pus k' i coreut
di l' aiwe so t' pré (plus ton barrage était bien fait, plus il
courait de l'eau sur ton pré)
Ex. lit.:
- SW: Pus' qu'i gn-avot dès tchènês d' grifés, mwins' quu
l' martchand avot du scwâces, don. (L. MAHIN, Bauke 1, p. 45)
- CW: Pus lon qu' on èva, pus ç' qu'on vwèt dès cinsîs qui
(...) s'atèlnut à dès ôtès ovrâdjes. (Chwès, Libramont, p. 51)
b) Dans une phrase indiquant une comparaison, on utilise pus
∼ pus' (ki) ou di pus (ki):
- il end a-st avu d' pus ki l's ôtes ou pus' ki
l's ôtes (il en a eu plus que les autres)
- on singlé fwait bråmint d' pus d' damadjes (ki...)
(un sanglier fait beaucoup plus de dégâts)
c) Dans une phrase indiquant un degré superlatif, on utilise
li pus ∼ pus' di:
- c' est dins l' grinne k' i gn a l' pus di pwezon
(c'est dans la graine que se trouve la plus grande quantité de
poison)
Voir aussi les subordonnées comparatives (p. ).
Pablo Saratxaga
2012-05-20