Grammaire wallonne en ligne
Li waibe del croejhete walone
Nombres collectifs approximatifs
a) Le déterminant ene (ou variantes) peut indiquer une grande
quantité formant collectivité:
- ci n' esteut k' ene fleur avårla (il y a avait énormément de
fleurs, les fleurs étaient si nombreuses qu'elles semblaient n'en former
qu'une); ci n' esteût k' ene plåye di tot s' coir (il était couvert de
plaies)
b) L'approximation s'indique en ajoutant le suffixe -inne
( ≃ OW: -ène; malm. -éne) à un nombre:
- ene deuzinne (une paire), ene troezinne (environ
trois), ene cwatrinne (environ quatre), ene cénkinne (environ
cinq), ene shîjhinne (environ six), ene setinne
(environ sept), ene hutinne (une huitaine), ene noûvinne, ene
dîjhinne... on cint ou ene cintinne (une
centaine), on meye ( ≃ on mile) (un millier)
Ex. lit.:
- OW: Après çoulà, I vos roûle ène quatrène di gros boudins: deûs grands
pou fér lès djambes, deûs p'tits pou fér lès bras. (E.-J. PIRET, Extraits,
p. 11)
c) On cint peut s'utiliser pour ene cintinne. On
meye ( ≃ mile) signifie «un millier». Ex. lit.:
- EW: Enn'a-t-i fêt fusilier ossi dès cints èt dès cints djins. (R. PRIGNEAUX,
Scrîre, p. 185)
- OW: I gn'a d'çoulà dès mile èt dès mile ans, gn'aveut pont d'Tère, pont
d'ârbes, pont d'fleûrs, pont d'mouchons, pont d'pèchons, pont d'bièsses, pont
d'djins. (E.-J. PIRET, Extraits, p. 7)
d) L'approximation s'indique aussi par des chiffres accolés:
- deûs troes (deux ou trois), troes cwate (trois
ou quatre), cénk shîjh (cinq ou six), etc.
Ex. lit.:
- CW: Lès pids n'alin' ni jësk'ô fond; n-avot co sèt', yu çantëmètes.
(J.-J. GAZIAUX, Lessive, p. 36) - (...) pace quë lès lénçous, on 'nn'
arot soyë bouter qu'onk al fîye 'su mettre qu'un à la fois' avou deûs, trwès
p'tëtès lokes. (J.-J. GAZIAUX, Lessive, p. 76)
- OW: Cénq' chîs cints mètes pus lon, au bôrd dè l' mér, Jésus (...) veut
v'ni di s' costè èn-ome bé r'nipè (...). (E.-J. PIRET, Extraits, p. 67)
e) Avec des adverbes et des prépositions:
- dins ou divins les 200, åtoû di 200, vè ou aviè
ou dèviè les 200, a pô près 200, inviron 200, 200 ou avårla (environ
200); 30 èt des ans, 30 ans eyèt co (d') pus, di pus di 30 ans (plus de
30 ans); i n' est nén a l' après di 200 francs (il n'est pas à 200
francs près)
f) Certains nombres ont en eux-mêmes la valeur d'une grande quantité approximative:
- djel a veyou trinte-shîjh côps; djel a veyou co traze côps; djel
a veyou (co) cint feyes (je l'ai vu trente-six fois, de nombreuses fois)
Ex. lit.:
- EW: L'arèdjèye bièsse rataque ci bièsse di djeû-la co traze èt co traze
côps. (J. WARNIER, Scrîre, p. 224) - Èt Zanzan 'nnè rala, si r'toûrnant
co traze fèyes po fé balter s' min come sègne d'adiè à s' vî camaråde... (MITTEI,
Zanzan, p. 11)
- SW: (...) èt s' caraco, qu'a stî r'lavè èt rapîcetè co trâze èt co trâze
côps, a pris l' coleûr d'on ciél dès pus bês djoûs d'èstè. (J. CALOZET, Ma-tantes,
p. 133)
- CW: Dins l' timps, on n'avot ni trinte-chi '36: beaucoup de' bëdons:
on n'èstot ni monté 'équipé' come asteûre. (J.-J. GAZIAUX, Lessive, p. 33)
g) Au contraire, les chiffres troes et cwate indiquent une
quantité approximative mais peu importante:
- nos pelrans troes truks (nous pèlerons trois pommes de
terre); il a toumé troes gotes (il est tombé trois gouttes)
Ex. lit.:
- CW: Djë n'a qu' cate 'quatre' lokes à lâver, i n' më fôt ni branmint
dè brouwèt (...). (J.-J. GAZIAUX, Lessive, p. 31)
Pablo Saratxaga
2012-05-20