Grammaire wallonne en ligne
Li waibe del croejhete walone
Sous-sections
Genre
La marque écrite du féminin est souvent -e. Ce -e montre
que des consonnes muettes au masculin sont prononcées au féminin, ou que des
voyelles nasales au masculin sont dénasalisées au féminin:
- clair → claire (clair, -e);
grand → grande (grand, -e);
berdelåd → berdelåde (bavard, -e);
disgostant → disgostante (dégoûtant, -e);
fén → fene (fin, -e)
a) Les adjectifs et participes passés en -is et -ais
forment leur féminin en -ijhe (
↔ -îje) et
-aijhe (
↔ -êje ou -éje):
- il est gris (il est gris) → elle est grijhe
(elle est grise)
- on mwais stofé (un mauvais fromage) → ene
mwaijhe cassete (un mauvais fromage)
Variantes à Liège, en Ardenne: gris → grîze
b) Les adjectifs en -s redoublent celui-ci au féminin:
- do spès papî (du papier épais) →
ene sipesse fouye (une feuille épaisse);
on gros gamin (un gros enfant) →
ene grosse båcele (une grosse jeune fille);
on lîve francès (un livre français) →
ene veye francesse (une ville française)
c) Les adjectifs et participes en -é ( ≃ -è, carol., SW)
font -êye (
↔ -éye SW, OW et CW
↔ -êye en EW; ≃ -èye sporadiquement):
- il est fayé (il est fichu) →
elle est fayêye (elle est fichue);
il est schapé (il est sauvé) →
elle est schapêye (elle est sauvée)
Autre variante à malm., Bastogne: fayé (inv. en genre).
d) Les adjectifs et participes en -î et -i font
-eye (
↔ -èye en EW et
-îye en OW, CW, SW):
- on djinti ovrî (un ouvrier actif) →
ene djinteye travayeuse (une travailleuse active);
li tins est candjî (le temps est changé) → l' airaedje est candjeye (l'atmosphère est changée);
l' årmå est rnetyî (l'armoire est nettoyée) → l' årmwere est rnetieye (id.);
li tchant est fini (le chant est fini) →
li tchanson est fineye (la chanson est finie)
Autre variante à malm., Bastogne: djinti (inv. en genre).
e) Adjectifs et participes en -ou (EW, bast.; ≃ -u
ailleurs):
- on bossou ome (un homme bossu) → ene
bossowe feume (une femme bossue)
- on longou clô (un long clou)
→ ene longowe ponte (un long clou)
Variantes: malm. et Bastogne: bossou (inv. en genre). Condr. et Hesb.:
bossou → bossouwe. Hesb. et Famenne:
bossou → bossouye. Nam.: bossu
→ bosseuwe. Brab.: bossu → bossèwe. Sud nam., carol.: bossu → bossuwe. Centre, chestr. et Lesse: bossu
→ bossûye.
f) Les adjectifs en -eu(r) font -euse
ou parfois -resse:
- meyeu (meilleur) → meyeuse
(parfois meyeu ou meyeute)
(meilleure); nintieu (rachitique) →
nintieuse
g) Les adjectifs en -î font -ire:
- prumî → prumire (premier, -ière);
ovrî → ovrire (ouvrier, -ière)
Variantes à Namur: prumî ≃ prumêre; en
brab.: prëmî, prëmëne. OW: preumî,
preumiére.
h) Les adjectifs en -in font -inne:
- contin → continne (content, -e);
plin → plinne (plein, -e);
londjin → londjinne (lent, -e);
enocin → enocinne (innocent, -e).
Variantes en OW: -in → -ène: contène, plène, etc.
i) Les adjectifs en -e sont invariables en genre:
- mwaisse (principal, -e), såvaedje (sauvage),
biesse (bête).
j) Quelques autres cas:
- bea → bele (beau, belle); novea
→ novele (nouveau, -elle) ( ≃ rare en SW:
novale); blanc → blanke (blanc, blanche)
( ≃ chestr., Lesse: blantche); franc →
franke (franc, franche) ( ≃ chestr., Lesse: frantche);
bleu → bleuwe (bleu, -e) ( ≃ bleuve; brab.
blouwe; lg. bleuze); coûrt → coûte
(court, -e); loûrd → loûde (maladroit, -e);
cron → crombe (tordu, -e);
doûs → doûce (doux,
douce); flamind → flaminde ( ≃
flamindje (flamand, -e); fô → fole
(fou, folle); sô → sôle (saoul, saoule);
foirt → foite ( ≃ OW: fôrte)
(fort, -e); moirt → moite ( ≃
OW: môrte) (mort, -e); måva → måle
(mauvais, -e); moya → moyale ou
mouwê → mouwale (muet, muette); noû → noûve (neuf, neuve); principå → principåle (principale, -e);
rossea →
rossete (roux, rousse); tot
seu → tote
seule (seul, -e); vert → vete (vert, -e); vî → vîye (vieux, vieille) ( ≃ EW:
vèye, vîle; malm. vîhe).
Autres variantes régionales: Quelques adjectifs en -r de l'OW font
-rte: meur → meurte (mûr,
-e); dur → durte (dur, -e), etc.
Pablo Saratxaga
2012-05-20