Grammaire wallonne en ligne
Li waibe del croejhete walone
Sous-sections
Les déterminants indéfinis
Liste non exhaustive:
- tchaeke ( ≃ chake) (chaque): tchaeke
efant doet vni (chaque enfant doit venir)
- certin, -inne (certain, -e): certinnès båsheles
estint la (certaines jeunes filles étaient là)
- d' åcun, d' åkeune (certains, -es): d' åkeunès cméres
(certaines femmes)
- mwint (maints, beaucoup): mwints côps (souvent,
maintes fois); mwintès djins vnèt (beaucoup de gens viennent)
- kéke (quelque): kékès crapôdes djowint (quelques
petites filles
jouaient). Ex. lit.:
EW: (...) bin sovint, après quéquès-eûres passêyes tot
roûviant s' vindjince, èle droûve sès longs deûts d' glèce èt
l'ome ritroûve li sorîre (...). (G. FONTAINE, Scrîre, p. 84) -
(...) on n'è måy al djôye qwand c'èst qu'on s' prind 'ne
bone fèssêye ou quéquès pådjes a scrîre. (J. WARNIER, Scrîre, p. 224)
- tos, tot, tote (tous,
tout, -e, -es): tos les liârds (tout l'argent);
tote li ritchesse (toute la richesse). Voir ex. lit. plus
bas.
- nou, nole
(aucun, -e): i gn a nou scolî al fiesse (il n'y a aucun
écolier à la fête); i gn a nou risse (il n'y
a aucun risque). Variantes: nu, nule (CW); nu, neule
(OW).
- sacwant, -e (quelques; plusieurs) ( ≃
saquant): dj' a vnou sacwants côps (je suis venu
quelques / plusieurs fois). Rem.: sacwants tend à ne plus
varier en genre chez certains auteurs (donc à ne pas prendre
le morphème -ès) Ex. lit.:
EW: Cwand qu'il avéve cwité one cinse, là qu'il avéve magnî
one tchèv'nèye tot bèvant sacwantès gotes (...). (J.-M. MASSET,
Contes, p. 15) - (...) i v' sèrè possibe (...) di r'sinti
saqwantès fèyes dè l' djôye è fond d' voste
åme. (J. BOSLY, Imitåcion, p. 71)
OW: Djan èt Fatima ont stî ach'ter saquantès plaques... (J.
GOFFART, Coquia, p. 21) - (...) il aveut v'nu ô monde
dins-ène cinse, li ètou, mins i t'neut tél'mint a lieû fé rastènu
saquants-aféres qui lès-ârît scapè... (J.-L. FAUCONNIER, Scrîre,
p. 77)
- pluzieurs (plusieurs): i nos fårè pluzieurs
djoûs (il nous faudra plusieurs jours)
- tot l' minme (li) ké (n'importe quel). Ex. lit.:
EW: L' èsclavadje di tote sôrt, tot come dè fé martchî
dès-èsclåves di tot l' minme quéle manîre, sont disfindous.
(Dèclaråcion 2, art. 4) - Chaskeun'a ossi l' dreût d' cwiter
tot l' minme qué payîs, minme li sonk (...) (Dèclaråcion 1, art.
13)
a) La plupart de ces déterminants peuvent prendre la finale
-ès devant
un mot féminin pluriel, comme les adjectifs, sauf
pluzieurs, ainsi que tchaeke et
nou, nole qui se construisent avec le singulier;
sacwant ne prend pas non plus cette finale dans quelques
régions:
- c' est totès mintes (ce ne sont que des mensonges)
b) Les déterminants tot, tote,
tos, totès peuvent être utilisés, dans certains
cas, directement devant un nom, un groupe nominal ou un pronom:
- tote nut (toute la nuit, tout au long de la nuit);
tote djoû (toute la journée); tote shîjhe (pendant
toute la soirée); tote divant-nonne (toute la matinée);
tote vôye (pendant tout le trajet); tos nos-ôtes
(nous tous)
Ex. lit.:
- CW: Totès cines qu'on-z-aureut co fé l' monseû avou.
(A. LALOUX, Lès Soçons, p. 20) - Taîjoz-vos, alèz, is sont
tos djon.nes èchone. (A. LALOUX, Lès Soçons, p. 28) -
Tos vîs bidons do timps passé! (R. CLINIAS, Scrîre, p. 47)
- C'èstot tos-afêres novias por zèles 'toutes nouveautés
pour elles'! (J.-J. GAZIAUX, Lessive, p. 49)
- OW: (...) come l'èfant, pou s' mèyeû camarâde, va pougnî
dins s' trésor, dè cacâyes, dins l' bwèsse à vîs sôdârts, à
mastoques à flotches èt à tous vîs clicotias qu'on wèt si voltî.
(W. BAL, Fauves, p. 11) - I va foûch'ner dins l' potia
d' sès ancyins djeus ayu ç' què sès babûses tapint dès rflèts come
toutès djasses. (W. BAL, Fauves, p. 11)
- EW: (...) si lès sotês n'ont qu' tos nôbes sintumints,
lès-omes ni sont nin fêts dèl minme påsse. (MITTEI, Zanzan,
p. 44) - Qui vèyez-v' åtoû d' vos si ç' n' èst qu' totès
tromperèyes? (J. BOSLY, Îmitåcion, p. 100) - Après, tot
porminant s' loukeûre so tos zèls, i dèrit a l'ome: «Sitin
t' main. » (Dj. MIGNOLET, Evandjîles, p. 103)
- SW: Là co bin qu' ç'astot quausu toute valêye jusqu'à
Pwès. (L. MAHIN, Bauke 1, p. 57)
Tot peut être utilisé devant un déterminant + un nom:
- tote li samwinne (toute la semaine); tote mi veye
(toute ma vie)
Il peut être utilisé avec un nom de lieu:
- tot Nameur esteut la (tout Namur était là)
Il peut être utilisé devant un nom, sans article, au sens de
«n'importe quel». Ex. lit.:
- EW: Li ci qu' inme Jèzus (...), qu' èst lîbe di tot'
amoûr disfindou n' a rin qu' èl ratinse po s' toûrner dè costé dè
bon Diu. (J. BOSLY, Imitåcion, p. 70)
Enfin, il peut être utilisé devant un pronom ou un adverbe:
- dji pudrè tot kî vos vôroz (je prendrai toute personne
que vous souhaiterez, n'importe qui); tot
cwand vos vnîz (chaque fois que vous veniez);
i va tot wice k' on vout (il va partout où
on veut); i l' shût tot la k' elle è va (il la
suit partout où elle va)
Ex. lit.:
- Tot quî è-st-acusé d'ine måcule deût-èsse tinou po ènocint
d' çou qu'on lî r'proche disqu'a tant qu'i seûye rik'nohou coupåbe
(...) (Dèclaråcion 2, art. 11) - Chaskeun' a l'dreût d'aler
tot wice qu'i vout d'vins 'n-Etat (...) (Dèclaråcion 2, art. 12)
c) Tot, tote, tos, totès peuvent être utilisés au sens
de «ne...que». Il n'y a pas d'article devant le nom.
- c' est tot bwès (ce n'est que du bois);
c' est tos bwès (ce ne sont que des bois);
ti fwais totès (ou tot) biestreyes (tu ne
fais que des bêtises); c' est tos schinons (c'est entièrement
construit avec des lamelles de coudrier)
Ex. lit.:
- OW: (...) come l'èfant, pou s' mèyeû camarâde, va pougnî dins s' trésor,
dè cacâyes, dins l' bwèsse à vîs sôdârts, à mastoques à flotches èt à tous vîs
clicotias qu'on wèt si voltî. (W. BAL, Fauves, p. 11)
- SW: Mais c'èst là totès grandeûs, èn'no? (J. CALOZET,
Ma-tantes, p. 138) - Là co bin qu' ç'astot quausu toute valêye
jusqu'à Pwès. (L. MAHIN, Bauke 1, p. 57)
- EW: (...) si lès sotês n'ont qu' tos nôbes sintumints, lès-omes ni sont
nin fêts dèl minme påsse. (MITTEI, Zanzan, p. 44)
Pablo Saratxaga
2012-05-20