Grammaire wallonne en ligne
Li waibe del croejhete walone
Sous-sections
Formes les plus courantes:6.4
après voyelle |
après consonne |
a dj' |
pinse dju |
as' |
pinses tu |
a-t i, a-t èle, a-t on |
pinse-t i, pinse-t èle, pinse-t on |
avans n'; pinsans n' | |
avoz v' ou avoz; pinsez v' ou pinsez | |
ont èle; pinsèt èle | |
Autres formes
Liège, après voy.: a ddju. Nivelles: après voy.: é dju.
Emplois: disparition du pronom sujet
Comme dans les langues romanes du sud (espagnol, catalan,
occitan, etc.), le wallon peut se passer du pronom sujet; la finale
du verbe suffit à indiquer le sujet. Ce phénomène est toutefois
moins systématique que dans les langues romanes méditerranéennes.
Il ne se produit que dans certains cas:
a) ti disparaît systématiquement dans les phrases interrogatives et
exclamatives; le morphème (la terminaison) -s au bout du verbe se fait
alors entendre:6.5
- as' co sacwants liârds? (as-tu encore un peu
d'argent?); dîreus' bén eyu ç' k' il est co evôye!
(dirais-tu bien où il est encore parti!); îrès' a Lîdje onk
di ces djoûs? (iras-tu à Liège un de ces jours?)
Ex. lit.:
- SW: Sés-s' bin çu qu' to f'rès, m' fi? (J. CALOZET,
Ma-tantes, p. 85) - Ây, qwè vous-se? (J. CALOZET,
Ma-tantes, p. 20)
- CW: (...) veus' qui l' toûrnéye qui vint, ci sereut li
côp qui bouche? (A. LALOUX, Lès Soçons, p. 12) - As'
dèdja vèyu mîs qu' ça, ç' côp-ci? (A. LALOUX, Lès Soçons, p. 20)
- Vous' wadji qu' dji sês bin quî qu' c'èst? (A. LALOUX,
Lès Soçons, p. 24) - Ni pus ni mwins' n'è freus', si
t'èsteus è s' place, veus'! (A. LALOUX, Lès Soçons, p. 28)
- EW: Pokwè r'loukes-tu l' fistou di s'trin qu'èst-è
l'oûy' di t' fré, èt n' veûs-se nin l' soûmî qu'èst-à ti-oûy'? Ou
bin k'mint pousse dîre à t' fré: Fré, lê-m' bodjî l' fistou di
s'trin (...). (Dj. MIGNOLET, Evandjîles, p. 106)
La disparition du pronom ti n'est possible qu'aux modes
indicatif et conditionnel.
b) i / ele: le pronom de la 3e personne du singulier peut
disparaître (facultatif) avec les verbes falu (falloir),
valu (valoir) et parete (paraître), comme en
français:
- våt mî ndè rîre (mieux vaut en rire); fåreut
vni pus timpe, li côp ki vént (la prochaine fois, il faudrait
venir plus tôt); fåt-st aredjî! (merde alors!);
paretreut k' il est foû ritche (il paraîtrait qu'il est
immensément riche)
Ex. lit.:
- SW: Parèt qu'i nn' a pus po lontins èt on-z-a apwartè on
p'tit valèt à Gaguite (...). (J. CALOZET, Ma-tantes, p. 41) -
(...) il a d'vant lès-oûy çu qu' lî faut po fére
sit-ôrmonak. (J. CALOZET, Ma-tantes, p. 112)
- CW: Faleûve lë vudi èt froter lès clapes (...). (J.-J.
GAZIAUX, Lessive, p. 40) - I m' chone qui c'èst pâr là
qu' faut comincî. (R. VIROUX, Novèles, 46/2000, p. 19) -
E bén, dijoz, faut r'conèxhe qui l' bon Diè n' vos a nén
gâté. (J. SCHOOVAERTS, Rabulèts)
- EW: Ôh! fåt pâr assoti, di-st-èle lu Marie! (A. SOUGNEZ,
Scrîre, p. 204) - Bardaf'! Faléve co bin qu' çoula lî atoume so
lès rins! (J. WARNIER, Scrîre, p. 224) - Èl fåt apicî on pârèy,
èl fåt mostrer ås camarådes. (J. WARNIER, Scrîre, p. 224)
- OW: Més n' faleut nin asprouver dè l' fé tourminter, l' Grisète (...).
(W. BAL, Fauves, p. 6)
Le pronom i peut disparaître aussi dans les phrases commençant
par end, gn a, gn end a, èl ou elzès:
- gn a di l' adîre (ou i gn a di l' adîre; il y a une
différence); di l' aiwe, gn end a pupont ou gn
a pupont (ou i gn a pupont; de l'eau, il n'y en a plus); end
a ki vénront, end a ki n' vénront nén ou gn end a... (certains
viendront, certains ne viendront pas); end a minti (ou il end
a... ; il en a menti); endè vout nén (ou i
n' è...; il n'en veut pas); èl fåt fé sins waister
(il faut le faire sans traîner)
Ex. lit.:
- EW: N'a nin onk qui motihîve (...). (R. PRIGNEAUX, Scrîre, p. 186)
- Ènnè va pace qu'i n' vout nin èsse pûni. (J. WARNIER, Scrîre,
p. 225) - Ennè troûve bråmint qui qwèrèt sès ric'fwérts, mins
pô d' amateûrs di sès mizéres (...). (J. BOSLY, Îmitåcion, p. 91)
- I d'héve å [sic,
= ås] hopês d' djins qui v'nît po qu' èlzès batiyasse: «Race
di vipéres (...).» (Dj. MIGNOLET, Evandjîles, p. 91) - Et s' drèssant,
èl' tchèssît foû dè l' vèye (...). (Dj. MIGNOLET, Evandjîles, p. 95) [sujet:
lès djins qu' èstît èl sinagogue] - Si vite qu'ènn'ont l'adje,
ome èt feume, di tot l' minme quéle race, nacionålité ou r'lidjon, ont l' dreût
di s'marier èt dè fonder 'ne famile. (...) (Dèclaråcion 2, art. 16)
- SW: Faut-i qu' gn-oye do mwês qui rôle avau l' payis! (J. CALOZET,
Ma-tantes, p. 92)
Il peut disparaître (surtout en EW) après les conjonctions de subordination
k' et s':
- i fåt k' ovrexhe (il faut qu'ils / elles travaillent)
Ex. lit.:
- EW: L'afêre s'adjincena mîs qu' n'èl pinséve (...). (MITTEI, Zanzan,
p. 12) - Du là qu'èsteût, on-z-âreût dit lès treûs côps qu'on bouhe
duvant d' lèver l' teûye po k'mincî one piéce du tèyâte. (J.-M. MASSET, Contes,
p. 21) - Come on n' divreût nin roûvî, qwand c'èst qu'atake a r'lignî,
tos lès cis qu'on a vèyou è marmêce (...). (G. FONTAINE, Billets, p. 50) -
A-t-i 'ne saquî so l' tére qui n' voreût nin vol'tîs avu l' ric'fwért
èt l' djôye di l' èsprit s' èl poléve tofêr trover. (J. BOSLY, Îmitåcion, p. 88)
Ailleurs qu'en EW, le pronom i peut disparaître surtout
devant fé clair, fé noer, fé meyeu, etc. Ex. lit.:
- CW: (...) on n' ratindéve ni qu' fiëche nwêr. (J.-J. GAZIAUX, Lessive,
p. 49)
- OW: Dji vous qu'fèye clér! (E.-J. PIRET, Extraits, p. 7)
Il peut disparaître après la conjonction de coordination èt si (en EW
et SW):
- èle mougnît èt s' rivnît d' on côp (elles mangèrent et revinrent
immédiatement)
Il peut disparaître dans une proposition coordonnée utilisant un infinitif substitut
(voir p. 240):
- vos mougnroz èt rivni do côp (vous mangerez et vous reviendrez immédiatement)
Il peut disparaître après cwand (quand) (surtout en EW). Ex. lit.:
- EW: Cwand fout d'zeû lès vèvîs ou d'zeû l' pêrîre, il [on balon]
èsteût duv'ni pus p'tit qu'on dé à keûze. (J.-M. MASSET, Contes, p. 9) - Cwand
[Modèsse] fout ètèré, lu Lînar fuza one rou d' pus' tot f'zant s' toûr du
vèye. (J.-M. MASSET, Contes, p. 17)
- CW: Lès vîyès djins, cand s'abiyin' 's'habillaient: s'endimanchaient',
il èstin' todë an nwêr. (J.-J. GAZIAUX, Lessive, p. 18)
Autres cas, ex. lit.:
- CW: N'èst nin ralé pus timpe po ça! (R. CLINIAS, Scrîre, p. 47) -
- EW: Èt pwis n'èst nin co trop tård po vèy li grande mèrvèye (...).
(MITTEI, Zanzan, p. 30) - Ariva co bin qu'deûs djins dè minme viyèdje
dinahîse deûs nos difèrints. (Djåzans, Osté 2000, p. 2) - Avise qui çoula
deût chèrvi ås familes qui tûzèt a leûs condjîs... (Djåzans, Osté 2000, p. 13)
c) Vos: après le verbe (donc dans une phrase
interrogative ou exclamative), à la deuxième personne du pluriel, le pronom
disparaît systématiquement (surtout en en OW, CW et SW); la terminaison
-oz, -îz ou -ez et le contexte suffisent à indiquer la
personne. Voir cartes p. .6.6
- voloz 'ne jate di cafè? (veux-tu / voulez-vous une tasse de
café?); tchantroz 'ne pitite tchanson po m' fiesse? (chanteras-tu une
petite chanson pour ma fête?); dîrîz bén shîjh côps...? (peux-tu
répéter six fois...?)
Ex. lit.:
- SW: «Avez tchaud?» d'mande-t-èle (...). (J. CALOZET, Ma-tantes,
p. 39) - Waz'rè-t-on bin nn'alè wayè, pinsez? (J. CALOZET, Ma-tantes,
p. 41) - Ça va todis?:: Bin, savèz la! (Ch. BENTZ, Coradje, p. 34)
- Poqwè astèz v'nu? (Ch. BENTZ, Coradje, p. 68)
- CW: C'èst l'âdje, don, ça, Oscar. Qu'î frîz? (A. LALOUX, Lès Soçons,
p. 11) - N'aurîz nin faît tot parèy, vos, è s' place? (A. LALOUX, Lès
Soçons, p. 14)
- EW: A ç' moumint-là, vèyeûz, i-n-avût è l'Alemagne un-ome qui s'avût
rindou mêsse (...). (R. PRIGNEAUX, Scrîre, p. 185)
- OW:(...) vos avèz bin là 'ne bèle gade. Èn' mè l' vindrîz nin? (W.
BAL, Fauves, p. 8) - Qwè vléz! (W. BAL, Fauves, p. 13) - (...)
i m'a d'mandè: «Qui èstôz?» (L. POLLEN, DTW, t. 16, 1988, p. 55) - Estèz
malâde, mi p'tite? (E.-J. PIRET, Extraits, p. 65)
La disparition du pronom vos n'est possible qu'aux modes indicatif et
conditionnel.
Le pronom vos peut disparaître, de même que la terminaison, avec les
verbes savu (savoir) et avu (avoir) (surtout en EW). Avec les
verbes diner (donner) et avu (avoir), c'est la première
syllabe qui peut tomber.
- av' sitî sol martchî? = avoz v' sitî ou avoz
stî (es-tu allé au marché?); sav' bén çu ki c' est d' ene copiutrece?
ou s'oz bén çu ki c' est d' ene copiutrece? = savoz v' bén ou
savoz bén... (sais-tu ce qu'est un ordinateur?); 'nez
m' vosse mwin = dinez m' vosse mwin (donne-moi la main); n' oz
rén oyou? = n' avoz v' rén oyou? (n'avez-vous rien entendu?)
Ex. lit.:
- CW: N'oz 'vous n'avez' qu'à bén wêti 'regarder' (...). (J.-J. GAZIAUX,
Lessive, p. 31)
d) Nos: après le verbe, le pronom nos peut tomber
également (en niv., p. ex.), mais c'est beaucoup moins fréquent:
- tchantrins? (chanterions-nous?); tchantans ene
air? (chantons-nous un air?)
Pablo Saratxaga
2012-05-20